聞き流すだけで英語:ピーターラビット(和英音声付教材) icon

聞き流すだけで英語:ピーターラビット(和英音声付教材)

kisosha
$11.99
10+ downloads

About 聞き流すだけで英語:ピーターラビット(和英音声付教材)

English teaching materials with Japanese and English audio (about 65 minutes).
You don't need a dictionary because you will learn Japanese → English in the order of listening materials.
Speed ​​learning, easy learning!
Each sentence is short, so it's easy to remember.
To listen to the audio, just tap [Play].

■ Beatrix Potter
Master English just by listening to "Peter Rabbit"
English proficiency beginners 2nd year of junior high school

Let's learn English with fairy tales loved by children and women all over the world. Rabbit Peter is a big mischievous lover. The mother rabbit deliberately went to the place where she said "Don't go", and it was a ridiculous fit. So what happens to Peter Rabbit?

Includes subdivided / Japanese-English order texts of "Peter Rabbit's Story" and "Benjamin Bunny's Story" and the original text in English only.

[Master English just by listening: Features of English teaching materials]
● [Japanese → English] The order is Japanese → English, so English is often remembered. Also, Japanese comes first, so you don't need a dictionary.
● [Small division] Since we will proceed while dividing little by little, we will enter the head.
● [Collaboration learning from right brain to left brain] The language center is in the left brain, and the right ear is connected to the left brain. The right brain is the image brain, and the left ear is connected. Apply this cerebral physiology. You can easily learn English by first hearing Japanese from your left ear and grasping the image (right brain), and then hearing English from your right ear and working on the language center (left brain). It is also possible to fill the voice balance on the English side and listen only in English.
● [Leave the English word order] Because it comes to your mind in the English word order, you will soon acquire a sense of English. Relative pronouns are not translated from behind. This is a simultaneous interpretation method that translates from the beginning of the sentence.
● [Story] It's a story, so you won't get bored even if you do it for a long time.
● [American pronunciation] The English part is pronounced slowly by Americans (male or female). Easy to hear. The Japanese part is said by the Japanese.

**************************

(Text sample)
"Peter Rabbit"
Once upon a time there were four little rabbits, their names were--
Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.
They lived with their mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir tree.
"Come on, everyone" NOW, my dears, "" said the mother rabbit said old Mrs. Rabbit One morning,
"You may go to the fields and into the fields alley or down the lane, but don't go into Mr. McGregor's garden: your dad your Father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor. ""
"Come on," NOW run along, don't get into mischief. I am going out. ""

(Original)
ONCE upon a time there were four little Rabbits, and their names were--
Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter.
They lived with their Mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir tree. "NOW, my dears," said old Mrs. Rabbit one morning, "you may go into the fields or down the lane, but don 't go into Mr. McGregor's garden: your Father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor. "
"NOW run along, and don't get into mischief. I am going out."

聞き流すだけで英語:ピーターラビット(和英音声付教材) Screenshots